« | »

20/18 – … try to be an island


LowTide I thought it did not matter where I think. The information reaches me everywhere. Always the same. Like the thoughts. They catch themselves, again and again. Rarely do they keep thinking. They seldom keep silence as such. They think about silence, but they will never reach the silence. In the unfulfilled they stop. They lose their orientation and their place. They become very slow and become an island without a shore. The shore. The thought has become an island. The first thought that reached me after a while from the other shore; there is no other shore. There is only more or less water spreading in front of me. When the water recedes, I stand on the same piece of land, with more or less sea. Now the question arises to me how this train of thought gets along with the here and now and the Hereafter?

Ebbe // Ich dachte es spiele keine Rolle, an welchem Ort ich denke. Die Informationen erreichen mich allerorts. Immer dieselben. Wie die Gedanken. Sie holen sich selber ein, wieder und wieder. Selten denken sie sich weiter. Stille halten sie selten als solche aus. Sie denken über Stille nach, doch werden sie die Stille nie erreichen. Im Unerreichten hören sie auf. Sie verlieren die Orientierung und ihren Ort. Sie werden sehr langsam und zu einer Insel ohne Ufer. Das Ufer. Das Gedachte ist zu einer Insel geworden. Der erste Gedanke, der mich nach einer Weile vom anderen Ufer erreichte war; es gibt kein anderes Ufer. Es gibt nur mehr oder weniger Wasser, das sich vor mir ausbreitet. Wenn das Wasser sich zurückzieht, stehe ich auf dem selben Landstück, mit mehr oder weniger Meer. Nun stellt sich mir die Frage, wie sich dieser Gedankengang mit dem Diesseits und Jenseits zurechtfindet.

Comments are closed.